中國人做了美國人不敢嘗試的事情

2019年1月4日 10:23
来源:香港奇点财经Singularity Financial

January 3, 2019 Beijing local time, China reached a milestone in space exploration, landing a vehicle on the far side of the moon for the first time in history, the country』s space agency announced.

北京當地時間2019年1月3日,中國國家航天局宣布,中國在太空探索中達到了新的裡程碑:實現历史上首次在月球背面著陸。

The landing of the probe, called Chang』e-4 after the moon goddess in Chinese mythology, is one in a coming series of missions that underscore the country』s ambitions to join — and even lead — the space race.  The Chang』e-4 was launched from Xichang, in southwestern China, early on the morning of Dec. 8 (still midday Dec. 7 in the United States), and it glided into a final, lower orbit around the moon on Sunday, 22 days later.

以中國神話中的月亮女神命名的探測器嫦娥四號,是一系列太空任務的一部分,它們突顯了中國加入甚至引領太空競賽的雄心。嫦娥四號於12月8日淩晨(美國時間12月7日中午)從中國西南部的西昌發生升空,22天後的周日進入環繞月球的最後一個近地軌道。

Although a latecomer by decades to space exploration, China is quickly catching up, experts say, and could challenge the United States for supremacy in artificial intelligence, quantum computing and other fields.

專家說,雖然在太空探索方面晚了幾十年,中國正在迅速趕上,並可能在人工智能、量子計算等領域挑戰美國的霸主地位。

「This space mission shows that China has reached the advanced world-class level in deep space exploration,」 said Zhu Menghua, a professor at the Macau University of Science and Technology who has worked closely with China』s space administration. 「We Chinese people have done something that the Americans have not dared try.」

「這次太空任務表明,中國在外太空探索方面已經達到世界先進水平,」與中國國家航天局密切合作的澳門科技大學教授祝夢華表示。「我們中國人做了美國人不敢嘗試的事情。」

China now plans to begin fully operating its third space station by 2022, to put astronauts in a lunar base by later in that decade, and to send probes to Mars, including ones that could return samples of the Martian surface back to Earth.

中國目前計劃在2022年之前全面執行其第三個空間站,在2030年之前將宇航員送入月球基地,並向火星發射探測器,其中包括能夠將火星表面樣本送回地球的探測器。

「This is a major achievement technically and symbolically,」 said Namrata Goswami, an independent analyst who wrote about space for the Defense Department』s Minerva Research Institute. 「China views this landing as just a steppingstone, as it also views its future manned lunar landing, since its long-term goal is to colonize the moon and use it as a vast supply of energy.」

「從技術和象徵意義上說,這是一項重大成就,」為國防部密涅瓦研究所(Minerva Research Institute)撰寫太空研究報告的獨立分析師納姆拉塔·戈斯瓦米(Namrata Goswami)說。「中國將此次登月視為一個踏腳石,同時也將未來的載人登月視為踏腳石,因為中國的長期目標是月球殖民,並將其作為巨大的能源供應源。」